Sommaire
ILa proposition infinitive simpleIILa proposition infinitive complexeAL'expression du but avec um... zuBL'expression de l'absence avec ohne... zuCL'expression du remplacement avec anstatt... zuLa proposition infinitive simple
La proposition infinitive
La proposition infinitive est utilisée après certaines tournures de phrases. Elle est généralement placée après la proposition principale mais peut être placée en première position. La particule zu peut être traduite par "de" ou "à". Le verbe à l'infinitif est alors placé à la fin de la proposition infinitive.
Ich brauche Deutsch zu lernen.
J'ai besoin d'apprendre l'allemand.
Il faut néanmoins prendre en compte que la particule zu se place différemment lorsque le verbe à l'infinitif de la relative est un verbe à particule séparable. La particule zu est alors placée entre le préfixe et le verbe dit "racine".
Für mich ist es besser alles aufzuräumen.
Pour moi, c'est mieux de tout ranger.
La proposition infinitive complexe
L'expression du but avec um... zu
Um... zu
Une proposition infinitive définie par um... zu exprime le but. Um... zu peut se traduire par "pour" et relie la phrase principale et l'infinitive lorsque les sujets de celles-ci sont les mêmes. Si tel n'est pas le cas, on utilisera damit + indicatif.
Die Polizei sucht die IP-Adresse des Computers, um den Täter zu verhaften.
La police cherche l'adresse IP de l'ordinateur pour arrêter le coupable.
L'expression de l'absence avec ohne... zu
Ohne... zu
Une proposition infinitive définie par ohne... zu exprime l'absence. Um... zu peut se traduire par "sans" et relie la phrase principale et l'infinitive lorsque les sujets de celles-ci sont les mêmes. Si tel n'est pas le cas, on utilisera ohne... dass + indicatif.
Er folgte mir, ohne zu zögern.
Il me suivit sans hésiter.
L'expression du remplacement avec anstatt... zu
Anstatt... zu
Une proposition infinitive définie par anstatt... zu exprime le remplacement. anstatt... zu peut se traduire par "au lieu de" et relie la phrase principale et l'infinitive lorsque les sujets de celles-ci sont les mêmes. Si tel n'est pas le cas, on utilisera ohne... dass + indicatif.
Anstatt zu spielen, sollst du deine Hausaufgaben machen.
Au lieu de jouer, tu devrais faire tes devoirs.
On peut remplacer anstatt... zu par statt... zu.
Statt zu spielen, sollst du deine Hausaufgaben machen.
Au lieu de jouer, tu devrais faire tes devoirs.