Pour chacun des extraits de textes suivants, déterminer son registre.
« La maison où s'exploite la pension bourgeoise appartient à madame Vauquer. Elle est située dans le bas de la rue Neuve-Sainte-Geneviève, à l'endroit où le terrain s'abaisse vers la rue de l'Arbalète par une pente si brusque et si rude que les chevaux la montent ou la descendent rarement. Cette circonstance est favorable au silence qui règne dans ces rues serrées entre le dôme du Val-de-Grâce et le dôme du Panthéon, deux monuments qui changent les conditions de l'atmosphère en y jetant des tons jaunes, en y assombrissant tout par les teintes sévères que projettent leurs coupoles. Là, les pavés sont secs, les ruisseaux n'ont ni boue ni eau, l'herbe croît le long des murs. L'homme le plus insouciant s'y attriste comme tous les passants, le bruit d'une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison. »
(Honoré de Balzac, Le Père Goriot, 1835)
L'extrait de texte précédent appartient au registre réaliste. Il concerne les récits qui présentent des situations, des personnages ou des lieux comme s'ils pouvaient avoir réellement existé. Ici, on reconnaît le registre réaliste à la multiplication de détails authentiques comme le nom des rues (« rue Neuve-Sainte-Geneviève ») et des monuments (« Panthéon ») parisiens et un lexique précis et détaillé (« les pavés sont secs, les ruisseaux n'ont ni boue ni eau »).
« Le maître chat arriva enfin dans un beau château dont le maître était un ogre, le plus riche qu'on ait jamais vu, car toutes les terres par où le roi avait passé étaient de la dépendance de ce château. Le chat, qui eut soin de s'informer qui était cet ogre, et ce qu'il savait faire, demanda à lui parler, disant qu'il n'avait pas voulu passer si près de son château, sans avoir l'honneur de lui faire la révérence. L'ogre le reçut aussi civilement que le peut un ogre, et le fit reposer.
— On m'a assuré, dit le chat, que vous aviez le don de vous changer en toute sorte d'animaux ; que vous pouviez par exemple vous transformer en lion, en éléphant ?
— Cela est vrai, répondit l'ogre brusquement, et pour vous le montrer, vous m'allez voir devenir lion.
Le chat fut si effrayé de voir un lion devant lui, qu'il gagna aussitôt les gouttières, non sans peine et sans péril, à cause de ses bottes qui ne valaient rien pour marcher sur les tuiles. »
(Charles Perrault, « Le Maître Chat ou Le Chat botté », Contes de ma mère l'Oye, 1697)
L'extrait de texte précédent appartient au registre merveilleux. Il met en scène un cadre spatio-temporel surnaturel et coupé de la réalité du lecteur. Ici, on le reconnaît aux personnages qui sont des animaux mais parlent (le chat et l'ogre), et par le cadre spatial (« un beau château ») caractéristique du registre merveilleux.
« Certes, je me croirais fou, absolument fou, si je n'étais conscient, si je ne connaissais parfaitement mon état, si je ne le sondais en l'analysant avec une complète lucidité. Je ne serais donc, en somme, qu'un halluciné raisonnant. Un trouble inconnu se serait produit dans mon cerveau, un de ces troubles qu'essaient de noter et de préciser aujourd'hui les physiologistes ; et ce trouble aurait déterminé dans mon esprit, dans l'ordre et la logique de mes idées, une crevasse profonde. [...]
Peu à peu, cependant, un malaise inexplicable me pénétrait. Une force, me semblait-il, une force occulte m'engourdissait, m'arrêtait, m'empêchait d'aller plus loin, me rappelait en arrière. J'éprouvais ce besoin douloureux de rentrer qui vous oppresse, quand on a laissé au logis un malade aimé, et que le pressentiment vous saisit d'une aggravation de son mal. Donc, je revins malgré moi, sûr que j'allais trouver, dans ma maison, une mauvaise nouvelle, une lettre ou une dépêche. Il n'y avait rien ; et je demeurai plus surpris et plus inquiet que si j'avais eu de nouveau quelque vision fantastique. »
(Guy de Maupassant, Le Horla, 1887)
L'extrait de texte précédent appartient au registre fantastique. Il s'agit de l'irruption du surnaturel dans le réel. L'auteur crée une atmosphère angoissante dans laquelle le lecteur doute de la véracité de phénomènes d'ordre surnaturel. Ici, on le reconnaît notamment à la présence du champ lexical du surnaturel (« malaise inexplicable », « force occulte ») et de la peur (« surpris », « inquiet »), au modalisateur exprimant le doute (« me semblait-il ») et le cadre spatio-temporel inquiétant.
« ARGAN.
Où est-ce donc que nous sommes ? Et quelle audace est-ce là à une coquine de servante de parler de la sorte devant son maître ?
TOINETTE.
Quand un maître ne songe pas à ce qu'il fait, une servante bien sensée est en droit de le redresser.
ARGAN, court après Toinette.
Ah ! Insolente, il faut que je t'assomme.
TOINETTE, se sauve de lui.
Il est de mon devoir de m'opposer aux choses qui vous peuvent déshonorer.
ARGAN, en colère, court après elle autour de sa chaise, son bâton à la main.
Viens, viens, que je t'apprenne à parler.
TOINETTE, courant, et se sauvant du côté de la chaise où n'est pas Argan.
Je m'intéresse, comme je dois, à ne vous point laisser faire de folie.
ARGAN.
Chienne !
TOINETTE.
Non, je ne consentirai jamais à ce mariage.
ARGAN.
Pendarde !
TOINETTE.
Je ne veux point qu'elle épouse votre Thomas Diafoirus.
ARGAN.
Carogne ! »
(Molière, Le Malade imaginaire, acte I, scène 5, 1673)
L'extrait de texte précédent appartient au registre comique. Il suscite le rire du lecteur. Ici, on le reconnaît aux didascalies qui indiquent une course-poursuite entre Argan et Toinette (« court après Toinette », « se sauve de lui », etc.) et aux insultes proférées par Argan à l'égard de Toinette (« Chienne », « Pendarde », « Carogne »).
« Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour ?
Ô lac ! l'année à peine a fini sa carrière,
Et près des flots chéris qu'elle devait revoir,
Regarde ! je viens seul m'asseoir sur cette pierre
Où tu la vis s'asseoir !
Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes,
Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés,
Ainsi le vent jetait l'écume de tes ondes
Sur ses pieds adorés.
Un soir, t'en souvient-il ? nous voguions en silence ;
On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux,
Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux. »
(Alphonse de Lamartine, « Le Lac », Méditations poétiques, 1820)
L'extrait de texte précédent appartient au registre lyrique. Il exprime l'intériorité du narrateur, d'un locuteur ou d'un personnage. Ici, on le reconnaît notamment à l'utilisation de la première personne du singulier (« je »), un champ lexical en lien avec les émotions (« seul », « harmonieux »), et des phrases exclamatives (« Regarde ! ») et interrogatives (« Un soir, t'en souvient-il ? »).
« Roland frappa contre une pierre bise. Il en abat plus que je ne sais vous dire. L'épée grince, elle n'éclate ni ne se rompt. Vers le ciel elle rebondit. Quand le comte voit qu'il ne la brisera point, il la plaint en lui-même, très doucement : "Ah ! Durendal, que tu es belle et sainte ! Ton pommeau d'or est plein de reliques : une dent de saint Pierre, du sang de saint Basile, et des cheveux de monseigneur saint Denis, et du vêtement de sainte Marie. Il n'est pas juste que des païens te possèdent : des chrétiens doivent faire votre service. Puissiez-vous ne jamais tomber aux mains d'un couard ! Par vous j'aurai conquis tant de larges terres, que tient Charles, qui a la barbe fleurie ! L'empereur en est puissant et riche." »
(Anonyme, Chanson de Roland, XIe siècle)
L'extrait de texte précédent appartient au registre épique. Il suscite l'admiration du lecteur. Ici, on le reconnaît à la présence de nombreux verbes d'action (« frappa », « abat ») et de figures de style par amplification (« plus que je ne sais vous dire »).