Sommaire
ILe participe passé (participe II)ALe participe passé des verbes faiblesBLe participe passé des verbes fortsCLe participe passé des verbes mixtesDLe participe passé des verbes modauxELe participe passé des verbes à préverbe séparable ou inséparable1Le participe passé des verbes à préverbe séparable2Le participe passé des verbes à préverbe inséparableFL'emploi du participe passéIILe participe présent (participe I)ALa formation du participe présentBL'emploi du participe présentLe participe passé (participe II)
Le participe passé des verbes faibles
Participe passé des verbes faibles
Le participe passé des verbes faibles se forme à partir du radical du verbe auquel on ajoute le préfixe ge- et la terminaison -t.
Le participe passé de machen (faire) est gemacht(fait).
Le participe passé de spielen (jouer) est gespielt(joué).
Pour les verbes faibles dont le radical se termine par -d, -t, -m ou -n on intercale un -e- entre le radical et le suffixe -t.
Le participe passé de leiten (diriger) est geleitet(dirigé).
Le participe passé de reden (parler) est geredet(parlé).
Les verbes faibles qui se terminent par le suffixe -ieren ne prennent pas de préfixe ge- au participe passé.
Le participe passé de fotografieren (photographier) est fotografiert(photographié).
Le participe passé de telefonieren (téléphoner) est telefoniert (téléphoné).
Le participe passé des verbes forts
Participe passé des verbes forts
Le participe passé des verbes forts se forme à partir du radical du verbe (modifié ou non) auquel on ajoute le préfixe ge- et la terminaison -en.
Le participe passé de essen (manger) est gegessen (mangé).
Le participe passé de trinken (boire) est getrunken (bu).
Le participe passé de reiten (faire du cheval) est geritten (fait du cheval).
Le participe passé de fliegen (voler - en avion) est geflogen (volé - en avion).
Le participe passé de sprechen (parler) est gesprochen (parlé).
Le participe passé de tun (faire) est getan (fait).
Le participe passé des verbes mixtes
Participe passé des verbes mixtes
Le participe passé des verbes mixtes se forme à partir du radical modifié du verbe auquel on ajoute le préfixe ge- et la terminaison -t.
Le participe passé de bringen (apporter) est gebracht (apporté).
Le participe passé de kennen (connaître) est gekannt (connu).
Le participe passé des verbes modaux
Participe passé des verbes modaux
Le participe passé des verbes modaux se forme à partir du radical (modifié ou non) du verbe auquel on ajoute le préfixe ge- et la terminaison -t.
Le participe passé de können (pouvoir) est gekonnt (pu).
Le participe passé de wollen (vouloir) est gewollt (voulu).
Le participe passé des verbes à préverbe séparable ou inséparable
Le participe passé des verbes à préverbe séparable
Participe passé des verbes à préverbe séparable
Pour les verbes faibles et forts à préverbe séparable on intercale le préfixe -ge entre le préverbe et le radical.
Le participe passé de mitmachen (participer) est mitgemacht (participé).
Le participe passé de fernsehen (regarder la télévision) est ferngesehen (regardé la télévision).
Le participe passé des verbes à préverbe inséparable
Participe passé des verbes à préverbe inséparable
Pour les verbes faibles et forts à préverbe inséparable on forme le participe passé sans le préfixe ge-.
Le participe passé de erzählen (raconter) est erzählt (raconté).
Le participe passé de verstehen (comprendre) est verstanden (compris).
L'emploi du participe passé
Emploi participe passé
Emplois | Exemples |
---|---|
Formation des temps composés (le parfait, le plus-que-parfait et le futur II) avec les verbes sein (être) ou haben (avoir). |
Er hat getanzt. Il a dansé. |
Comme adjectif épithète. |
Die verschlossene Tür ist rot. La porte fermée à clef est rouge. |
Formation du passif avec le verbe werden (devenir). |
Ein Hirsch wurde geschossen. Un cerf a été tué. |
Comme nom (adjectif substantivé). |
Mein Vater ist Bankangestellter von Beruf. Mon père est employé de banque. |
Le participe présent (participe I)
La formation du participe présent
Formation participe présent
Le participe présent se forme à partir de l'infinitif du verbe auquel on ajoute la terminaison -d.
Le participe présent de sehen (voir) est sehend(voyant).
Le participe présent de lächeln (sourire) est lächelnd(souriant).
Participe présent sein tun
Le participe présent de quelques verbes se forme en ajoutant un -e- dans le radical du verbe. On obtient alors une terminaison en -end.
Le participe présent de sein (être) est seiend(étant).
Le participe présent de tun (faire) est tuend(faisant).
L'emploi du participe présent
Emploi participe présent
Emplois | Exemples |
---|---|
Expression de la simultanéité de deux actions. En français, on traduira souvent par un gérondif (préposition en suivie d'un participe présent). |
Singend, sieht Marika fern. Marika regarde la télévision en chantant. |
Comme adjectif épithète. |
Dieser spielende Hund heißt Ako. Ce chien qui joue s'appelle Ako. |
Comme adjectif attribut du sujet. |
Diese Krankheit ist ansteckend. Cette maladie est contagieuse. |
Comme adverbe. |
Sie brauchen dringend einen Arzt. Ils ont besoin urgemment d'un médecin. |
Comme nom (adjectif substantivé). |
Der Reisende, der uns ein Zimmer gemiettet hatte, kam aus Norwegen. Le voyageur, qui nous avait loué une chambre, venait de Norvège. |
Le verbe kommen s'emploie plutôt avec le participe passé, rarement avec le participe présent.
Meine Tochter kam gelaufen.
Ma fille arriva en courant.
Si nous avions utilisé un participe présent, cela aurait donné un tout autre sens à la phrase :
Meine Tochter kam laufend.
Ma fille arriva constamment.