Sommaire
ILes règles générales de la formation du passifALa formation du passif sans modalBLa formation du passif avec un modalIILes emplois du passif en anglaisALe passage de l'actif au passif1Avec les verbes complétés par un unique complément d'objet2Avec les verbes complétés par deux compléments d'objet3Avec des constructions plus complexesBQuelques principes généraux d'utilisation du passif en anglaisLes règles générales de la formation du passif
La formation du passif sans modal
La formation du passif sans auxiliaire modal
En règle générale, la voix passive des formes simples se forme de la façon suivante :
be au temps et à la forme voulue + participe passé + (by + complément)
Mandarin is spoken by millions of people.
Le mandarin est parlé par des millions de gens.
The criminal was arrested yesterday.
Le criminel a été arrêté hier.
In a few days, this car will have been sold.
Dans quelques jours, cette voiture aura été vendue.
If you had not warned me, I would have been tricked by this crook.
Si tu ne m'avais pas mis en garde, j'aurais été embobiné par cet escroc.
Pour le présent progressif et le prétérit progressif, et uniquement pour ces temps-là, il existe une forme passive progressive :
be au présent ou au prétérit + being + participe passé + (by + complément)
A new tower is being built.
Une nouvelle tour est en train d'être construite.
Vaccines were being experimented.
Les vaccins étaient en cours d'expérimentation.
La formation du passif avec un modal
Les modaux ne se mettent pas à la forme passive. Toutefois, on peut recourir à une tournure passive de la forme suivante :
Présent | Modal + be + participe passé |
Passé | Modal + have been + participe passé |
Food can't be brought inside the library.
On ne peut pas amener de nourriture dans la bibliothèque.
It must have been invented in the nineteenth century.
Cela doit avoir été inventé au dix-neuvième siècle.
Les emplois du passif en anglais
Le passage de l'actif au passif
Avec les verbes complétés par un unique complément d'objet
Pour les verbes complétés par un unique complément d'objet direct, le passage de l'actif au passif se fait en inversant la position du sujet et du complément.
Actif | X (sujet) + verbe à l'actif + Y (complément) |
Passif | Y (sujet) + verbe au passif + by + X (complément) |
The government is making decisions. / Decisions are being made by the government.
Le gouvernement est en train de prendre des décisions. / Des décisions sont en train d'être prises par le gouvernement.
Avec les verbes complétés par deux compléments d'objet
Certains verbes, comme bring, give, offer, pay, present, sell, show, teach ou tell ont deux compléments à l'actif. Deux constructions sont alors possibles aussi bien à l'actif qu'au passif. Au passif, ces constructions dépendent de ce que l'on souhaite mettre en valeur : l'objet ou la personne.
Annie gives John an apple. / Annie gives an apple to John.
Annie donne une pomme à John.
John is given an apple by Annie. (on insiste sur John)
Une pomme est donnée à John par Annie.
An apple is given to John by Annie. (on insiste sur la pomme)
Une pomme est donnée à John par Annie.
Avec des constructions plus complexes
Les verbes complétés par un complément d'objet et un groupe verbal (infinitif ou gérondif, mais pas base verbale) peuvent également être mis à la voix passive en anglais. On inverse le sujet et le complément, puis on ajoute l'infinitif ou le gérondif.
Amy advised me to sit down.
Amy m'a conseillé de m'asseoir.
I was advised by Amy to sit down.
Amy m'a conseillé de m'asseoir.
Someone saw the thief running away.
Quelqu'un a vu le voleur s'enfuir.
The thief was seen running away.
On a vu le voleur s'enfuir.
Les verbes utilisés pour parler d'une rumeur, d'une croyance comme allege, assume, believe, consider, know, report, say, suppose, think, understand, etc., peuvent être mis à la voix passive en anglais. On ne met généralement pas de complément dans ce cas.
Ashley thinks that Martin is a liar.
Ashley pense que Martin est un menteur.
Martin is thought to be a liar (by Ashley).
Martin est considéré comme étant un menteur (par Ashley).
Some people believe that the President was ill last week.
Certains pensent que le président était malade la semaine dernière.
The President is believed to have been ill last week.
Certains pensent que le président était malade la semaine dernière.
Il ne faut pas confondre les tournures "said + infinitif" et "told + infinitif", qui ont des sens très différents :
- La tournure X is said + infinitif traduit l'expression "il paraît que X + verbe" ou "on dit que X + verbe". Il s'agit donc de traduire une opinion générale.
- La tournure X is told + infinitif traduit l'expression "on dit à X de + infinitif". Il s'agit donc de traduire un ordre.
Marc was said to be very quiet.
On disait de Marc qu'il était très silencieux. (opinion générale)
Marc was told to be very quiet.
On a dit à Marc d'être très silencieux. (ordre)
Quelques principes généraux d'utilisation du passif en anglais
Le passif est utilisé beaucoup plus fréquemment en anglais qu'en français. Il sert en particulier à :
- Mettre en valeur un complément de la phrase pour en faire le sujet dans une tournure passive.
- Remplacer les tournures impersonnelles, et en particulier se substituer au pronom indéfini "on" en français. Dans ce cas, on sous-entend le complément d'agent.
Kelly has been offered very nice presents.
Kelly s'est vu offrir de très beaux cadeaux.
The patients are expected to wait in the hall.
On s'attend à ce que les patients attendent dans le hall.