Sommaire
IGénéralités sur l'infinitif en anglaisIILes verbes suivis d'une proposition infinitive en anglaisAQuand l'infinitif se rapporte au sujet du verbe conjuguéBQuand l'infinitif se rapporte à un complément du verbe conjuguéIIIQuelques verbes suivis d'une proposition infinitive en français mais pas en anglaisALes verbes d'observation et de perceptionBQuelques autres verbesIVL'expression du but avec une proposition infinitiveGénéralités sur l'infinitif en anglais
Construction d'un infinitif
Généralement, on appelle infinitif en anglais le groupe to + base verbale.
Le groupe infinitif est l'infinitif pris avec l'ensemble de ses compléments. Lorsque ce groupe infinitif est dans une phrase (et pas considéré isolément), on parle aussi de proposition infinitive.
To be est un infinitif.
To write a letter in the garden est un groupe infinitif.
La forme négative d'un infinitif
Pour mettre un groupe infinitif à la forme négative, on rajoute not juste devant l'infinitif.
It is a bad idea not to sleep.
C'est une mauvaise idée de ne pas dormir.
On peut former des infinitifs à la voix passive avec la structure :
To be + participe passé
To be broken
Être cassé
Les verbes suivis d'une proposition infinitive en anglais
Quand l'infinitif se rapporte au sujet du verbe conjugué
En anglais, comme en français, un certain nombre de verbes sont suivis d'un infinitif (to + base verbale) et de ses éventuels compléments qui forment alors une proposition infinitive se rapportant au sujet du verbe conjugué.
To accept to do something | Accepter de faire quelque chose |
To ask to do something | Demander à faire quelque chose |
To continue to do something | Continuer à faire quelque chose |
To decide to do something | Décider de faire quelque chose |
To demand to do something | Exiger de faire quelque chose |
To expect to do something | S'attendre à faire quelque chose |
To have the time to do something | Avoir le temps de faire quelque chose |
To intend to do something | Avoir l'intention de faire quelque chose |
To manage to do something | Parvenir à faire quelque chose |
To need to do something | Avoir besoin de faire quelque chose |
To like to do something | Aimer faire quelque chose |
To plan to do something | Avoir dans l'idée de faire quelque chose, avoir le projet de faire quelque chose |
To prefer to do something | Préférer faire quelque chose |
To promise (somebody) to do something | Promettre (à quelqu'un) de faire quelque chose |
To refuse to do something | Refuser de faire quelque chose |
To seem to do something | Avoir l'air de faire quelque chose |
To strive to do something | S'efforcer de faire quelque chose |
To swear to do something | Jurer de faire quelque chose |
To tend to do something | Avoir tendance à faire quelque chose |
To want to do something | Vouloir faire quelque chose |
To wish to do something | Souhaiter faire quelque chose |
To afford to do something | Se permettre de faire quelque chose |
Your mother seems to be angry.
Ta mère a l'air d'être en colère.
Quand l'infinitif se rapporte à un complément du verbe conjugué
Certains verbes se construisent avec un complément (groupe nominal ou pronom personnel complément) suivi d'une proposition infinitive qui s'y rapporte.
To advise somebody to do something | Conseiller à quelqu'un de faire quelque chose |
To allow somebody to do something | Autoriser quelqu'un à faire quelque chose |
To ask somebody to do something | Demander à quelqu'un de faire quelque chose |
To expect somebody to do something | S'attendre à ce que quelqu'un fasse quelque chose |
To forbid somebody to do something | Interdire à quelqu'un de faire quelque chose |
To force somebody to do something | Forcer quelqu'un à faire quelque chose |
To need somebody to do something | Avoir besoin que quelqu'un fasse quelque chose |
To oblige somebody to do something | Obliger quelqu'un à faire quelque chose |
To order somebody to do something | Ordonner à quelqu'un de faire quelque chose |
To prefer somebody to do something | Préférer que quelqu'un fasse quelque chose |
To tell somebody to do something | Dire à quelqu'un de faire quelque chose |
To want somebody to do something | Vouloir que quelqu'un fasse quelque chose |
Gary expected the weather to get better today.
Gary s'attendait à ce que le temps s'améliore aujourd'hui.
Pour les verbes cités ci-dessus, la tournure avec une proposition infinitive est généralement obligatoire (ou du moins beaucoup la plus courante), alors que la traduction en français se construit avec une proposition subordonnée complétive.
Pour d'autres verbes en revanche, la construction avec une proposition subordonnée complétive est tout à fait possible.
Phil wants you to come.
Phil veut que tu viennes.
Mike is telling us that it won't happen again.
Mike nous dit que cela ne se reproduirait plus.
Pour certains verbes, le complément auquel se rapporte l'infinitif doit être introduit par for.
C'est le cas en particulier dans les expressions suivantes :
To wait for somebody to do something | Attendre que quelqu'un fasse quelque chose |
It is time for somebody to do something | Il est temps que quelqu'un fasse quelque chose |
We are waiting for the movie to start.
Nous attendons que le film commence.
It is time for Cherry to leave.
Il est temps que Cherry s'en aille.
Quelques verbes suivis d'une proposition infinitive en français mais pas en anglais
Les verbes d'observation et de perception
L'infinitif des verbes d'observation et de perception
Quand un verbe d'observation ou de perception est suivi de l'infinitif en français, sa traduction en anglais se construit différemment, à savoir :
- Avec la base verbale si l'action est perçue dans son intégralité.
- Avec la base verbale + -ing si l'action est perçue seulement partiellement, ponctuellement.
I heard Peter sing in his room.
J'ai entendu Peter chanter dans sa chambre.
I heard Peter singing in his room.
J'ai entendu Peter chanter dans sa chambre.
Quelques autres verbes
L'infinitif après les verbes Help, Let et Make
Les verbes help, let et make se construisent de la façon suivante :
Sujet + verbe + complément + base verbale
I can help you carry these bags if you want.
Je peux t'aider à porter ces sacs si tu veux.
His father won't let him go.
Son père ne le laissera pas partir.
Your explanations made Sam understand the lesson better.
Tes explications ont fait mieux comprendre à Sam la leçon.
L'expression du but avec une proposition infinitive
L'expression de but avec proposition infinitive
On peut utiliser les propositions infinitives pour traduire une idée de but, de la façon suivante :
(not) to do something | Pour (ne pas) faire quelque chose |
For somebody (not) to do something | Pour que quelqu'un (ne) fasse (pas) quelque chose |
I am buying a map of the city not to get lost.
J'achète une carte de la ville pour ne pas me perdre.
Ashley lent you these books for you to read them.
Ashley t'a prêté ces livres pour que tu les lises.