Sommaire
ILes adverbesADe lieuBDe tempsCDe manièreDDe concessionEDe quantitéFLes adverbes en -menteIILes prépositionsALa préposition ABLa préposition EnCLes prépositions De, Desde et HastaDLes prépositions Por et ParaELa préposition ConFLa préposition HaciaLes adverbes
De lieu
Les principaux adverbes de lieu espagnols sont les suivants :
Ici | Aquí |
Là | Ahí |
Là-bas | Allí |
Près | Cerca |
Loin | Lejos |
Dedans | Dentro |
Dehors | Fuera |
Devant | Delante |
Derrière | Detrás |
En bas | Abajo |
En haut | Arriba |
No vive lejos.
Il ne vit pas loin.
Mira fuera.
Regarde dehors.
De temps
Les principaux adverbes de temps espagnols sont les suivants :
Maintenant | Ahora |
Aujourd'hui | Hoy |
Hier | Ayer |
Demain | Mañana |
Avant | Antes |
Après | Después |
Ensuite | Luego |
Bientôt | Pronto |
Jamais | Nunca |
Toujours | Siempre |
Parfois | A veces |
Souvent | A menudo |
Lo sabía antes.
Je le savais avant.
Nunca hablas.
Tu ne parles jamais.
Vamos a menudo al cine.
Nous allons souvent au cinéma.
De manière
Les principaux adverbes de manière espagnols sont les suivants :
Bien | Bien |
Mieux | Mejor |
Mal | Mal |
Pire | Peor |
Ainsi | Así |
Volontiers | Con gusto |
Pour rire | De broma |
Así es.
C'est ainsi.
Lo digo de broma.
Je le dis pour rire.
De concession
Les principaux adverbes de concession espagnols sont les suivants :
Seulement | Solamente |
D'ailleurs | Por lo demás |
Tout au plus | Como mucho |
Au moins | Por lo menos |
Cependant | Sin embargo |
No es tu amigo sino solamente un compañero de trabajo.
Ce n'est pas ton ami, mais seulement un collègue.
De quantité
Les principaux adverbes de quantité espagnols sont les suivants :
Plus | Más |
Moins | Menos |
Autant | Tanto |
Un peu | Poco |
Trop | Demasiado |
Assez | Bastante |
No trabaja bastante.
Il ne travaille pas assez.
Les adverbes en -mente
La formation des adverbes en -mente
Les adverbes en -mente se forment de la façon suivante :
Adjectif au féminin + -mente
Tranquilamente = tranquila + -mente
Tranquillement
Rápidamente = rápida + -mente
Rapidement
Les prépositions
La préposition A
Le déplacement
La préposition a espagnole sert à indiquer le mouvement vers un lieu.
Voy a París.
Je vais à Paris.
La préposition En
L'immobilité
La préposition en espagnole sert à indiquer le lieu où l'on se trouve.
Estoy en París.
Je suis à Paris.
Les prépositions De, Desde et Hasta
La préposition De
La préposition de sert à exprimer la provenance, l'origine ou la cause. C'est aussi cette préposition que l'on utilise pour indiquer la matière dont est fait un objet.
Salgo de clase.
Je sors de cours.
Soy de Barcelona.
Je viens de Barcelone.
La mesa de madera.
La table en bois.
Les prépositions Desde et Hasta
Les prépositions desde et hasta sont employées pour indiquer le point de départ et le point d'arrivée temporel ou spatial.
Desde el mes de marzo, no he llamado a mi abuelo.
Depuis le mois de mars, je n'ai pas appelé mon grand-père.
Desde mi casa hasta la tuya, no he fumado.
De chez moi à chez toi, je n'ai pas fumé.
Hasta el concierto, no cantaré.
Jusqu'au concert, je ne chanterai pas.
Les prépositions Por et Para
Valeur spatiale de Por
Quand elle indique le lieu :
- La préposition por signifie le passage, la traversée.
- Accompagnée d'un verbe de mouvement, la préposition por indique le déplacement dans un lieu plus ou moins délimité.
Paso por el túnel.
Je passe par le tunnel.
Salgo por las calles.
Je sors dans les rues.
Valeur temporelle de Por
La préposition por exprime la durée. Il est équivalent à durante.
Por la tarde, voy al cine.
L'après-midi, je vais au cinéma.
La cause et but
- Por indique la cause.
- Para indique le but d'une action.
No salgo por la tormenta.
Je ne sors pas à cause de l'orage.
Voy al mercado para comprar berenjenas.
Je vais au marché pour acheter des aubergines.
Por introduit un complément d'agent dans une phrase passive.
La noticia es anunciada por los medios.
La nouvelle est annoncée par les médias.
Por est utilisé dans l'expression por mi culpa / por culpa mía qui signifie "par ma faute".
Se cayó por culpa mía.
Il est tombé par ma faute.
Para peut indiquer le destinataire.
Es un regalo para ti.
C'est un cadeau pour toi.
La préposition Con
La préposition Con
La préposition con signifie l'accompagnement. Elle se traduit par "avec".
Hay que trabajar con los otros alumnos.
Il faut travailler avec les autres élèves.
La préposition Hacia
La préposition Hacia
La préposition hacia indique une direction. Elle peut se traduire par "vers".
Anda hacia el metro.
Marche vers le métro.