Sommaire
IL'obligation personnelleATener que + infinitifBDeber + infinitifCHaber de + infinitifDLes tournures avec le subjonctifIIL'obligation impersonnelleL'obligation personnelle
Tener que + infinitif
Tener que + infinitf
Pour exprimer une obligation forte et personnelle, l'espagnol utilise la tournure :
tener que + infinitif
Tienes que ir de compras.
Tu dois aller faire les courses.
Tenemos que irnos dentro de una hora.
Nous devons partir dans une heure.
Tener est un verbe irrégulier à la première personne du singulier, et à diphtongue.
Deber + infinitif
Deber + infinitif : l'obligation morale
Pour exprimer une obligation à nuance morale, l'espagnol utilise l'expression :
deber + infinitif
Debo ser bueno con mi madre.
Je dois être gentil avec ma mère.
Debes adelgazar un poco.
Tu dois maigrir un peu.
Haber de + infinitif
Haber de + infinitif
L'espagnol utilise également l'expression haber de + infinitif pour exprimer une obligation personnelle.
Hemos de estudiar mucho.
Nous devons beaucoup étudier.
Les tournures avec le subjonctif
Es necesario que / Hace falta que / Es preciso que + subjonctif
Certaines tournures d'obligation s'emploient avec le subjonctif.
Les plus courantes sont les suivantes :
- Es necesario que + subjonctif
- Hace falta que + subjonctif
- Es preciso que + subjonctif
Es necesario que bebas tu zumo.
Il est nécessaire que tu boives ton jus.
Hace falta que la gente te entienda.
Il faut que les gens te comprennent.
Es preciso que duermas en el coche.
Il est nécessaire que tu dormes dans la voiture.
La concordance des temps s'applique dans l'expression de l'obligation personnelle avec le subjonctif.
Hace falta que trabajes.
Il faut que tu travailles.
Hacía falta que trabajaras.
Il fallait que tu travailles.
L'obligation impersonnelle
Hay que + infinitif
Pour dire l'obligation impersonnelle, l'espagnol emploie la tournure :
hay que + infinitif
On la traduit par "il faut + infinitif".
Hay que pensar antes de hablar.
Il faut penser avant de parler.
Hace falta + infinitif
On peut également employer la tournure suivante :
hace falta + infinitif
Hace falta pelar patatas.
Il faut peler des pommes de terre.
Es preciso + infinitif / Es necesario + infinitif
L'espagnol peut également exprimer l'obligation impersonnelle en employant :
- Es preciso + infinitif
- Es necesario + infinitif
Es necesario pensar antes de hablar.
Il est nécessaire de penser avant de parler.
Es preciso leer el libro.
Il faut lire le livre.
Ser de + infinitif
L'obligation impersonnelle exprimée avec la tournure ser de + infinitif signifie "il faut que", avec la nuance de "valoir la peine de".
Es de notar el crecimiento del país.
Il faut noter la croissance du pays.