Sommaire
ILa formation du passifALes formes simplesBLe passif à la forme -ingCLe passif avec les modauxIILe passage de la voix active à la voix passiveAPour les verbes à un complémentBPour les verbes à deux complémentsCD'autres types de constructions plus complexesIIILes emplois du passifLa formation du passif
Les formes simples
La formation du passif aux temps simples
Pour les temps simples (présent simple, prétérit simple, present perfect simple, past perfect simple, futur avec will, futur avec be going to), le passif se forme de la façon suivante :
sujet + be conjugué au temps voulu + participe passé.
London is visited by millions of tourist each year.
Londres est visitée par des millions de touristes chaque année.
This painting was stolen a few years ago.
Cette peinture a été volée il y a quelques années.
All the dishes have been washed.
Tous les plats ont été nettoyés.
The windows had been opened.
Les fenêtres avaient été ouvertes.
The information will be made public tomorrow.
L'information sera rendue publique demain.
This car is going to be sold to Mr Bilson.
Cette voiture va être vendue à Mr Bilson.
Le passif à la forme -ing
La formation du passif à la forme -ing
Pour le présent et le prétérit -ing (mais pas pour le present perfect -ing, ni le past perfect -ing), il existe une façon d'exprimer le passif, de la façon suivante :
Sujet + be conjugué + being + participe passé.
My watch is being repaired.
Ma montre est en train d'être réparée.
The trip was being organized.
Le voyage était en train d'être organisé.
Le passif avec les modaux
Dans une phrase avec un modal au présent, on peut employer une tournure passive en utilisant après le modal la forme be + participe passé.
This motorbike can't be sold at that price.
Cette moto ne peut pas être vendue à ce prix.
The rules must be stated clearly.
Les règles doivent être indiquées clairement.
Le passage de la voix active à la voix passive
Pour les verbes à un complément
La formation de la voix passive pour les verbes à un complément
Pour les verbes transitifs directs qui n'ont qu'un complément, les tournures actives ont une tournure équivalente au passif selon le modèle suivant :
Actif | Sujet + verbe à l'actif + complément |
Passif | Complément de l'actif + verbe au passif + (by + sujet de l'actif) |
This man is buying a computer. / A computer is being bought by this man.
Cet homme est en train d'acheter un ordinateur. / Un ordinateur est en train d'être acheté par cet homme.
Someone called you this morning. / You were called this morning.
Quelqu'un t'a appelé ce matin. / Tu as été appelé ce matin.
Pour les verbes à particule qui n'ont qu'un seul complément (introduit par une préposition), les tournures actives ont une tournure équivalente au passif selon le modèle suivant :
Actif | Sujet + verbe à l'actif + particule + complément |
Passif | Complément de l'actif + verbe à la voix passive + particule + (by + sujet de l'actif) |
The doctors are looking after this patient. / This patient is being looked after by the doctors.
Les médecins sont en train de s'occuper de ce patient. / Ce patient est en train d'être pris en charge par les médecins.
Pour les verbes à deux compléments
La formation du passif des verbes à deux compléments
Pour les verbes qui ont deux compléments, l'un direct et l'autre indirect introduit par to, deux constructions sont possibles, à l'actif comme au passif :
Actif | Sujet + verbe à l'actif + complément 1 + to + complément 2 |
Sujet + verbe à l'actif + complément 2 + complément 1 | |
Passif | Complément 1 + verbe au passif + to + complément 2 + (by + sujet) |
Complément 2 + verbe au passif + complément 1 + (by + sujet) |
Jim is giving a gift to Audrey. / Jim is giving Audrey a gift.
Jim donne un cadeau à Audrey. (voix active)
A gift is being given to Audrey by Jim. / Audrey is being given a gift by Jim.
Un cadeau est donné à Audrey par Jim. / Audrey se voit remettre un cadeau. (voix passive)
D'autres types de constructions plus complexes
La formation du passif pour les verbes complétés par une proposition infinitive
Pour les verbes complétés par un complément et une proposition infinitive, les tournures actives ont une tournure équivalente au passif selon le modèle suivant :
Actif | Sujet + verbe à l'actif + complément + proposition infinitive |
Passif | Complément de l'actif + verbe au passif + proposition infinitive + (by + sujet de l'actif) |
Complément de l'actif + verbe au passif + (by + sujet de l'actif) + proposition infinitive |
Clara asked John to come and help. / John was asked to come and help by Clara.
Clara a demandé à John de venir aider. / Clara a demandé à John de venir aider.
Some people expected us to arrive earlier. / We were expected to arrive earlier.
Certaines personnes s'attendaient à ce que nous arrivions plus tôt. / On s'attendait à ce que nous arrivions plus tôt.
La formation du passif pour les verbes complétés par un gérondif
Pour les verbes de perception complétés par un gérondif, les tournures actives ont une tournure équivalente au passif selon le modèle suivant :
Actif | Sujet + verbe à l'actif +complément + gérondif |
Passif | Complément de l'actif + verbe au passif + gérondif + (by + sujet de l'actif) |
Someone saw me climbing the wall. / I was seen climbing the wall.
Quelqu'un m'a vu grimper le mur. / On m'a vu grimper le mur.
Les emplois du passif
Les emplois du passif
En anglais, l'emploi du passif est beaucoup plus courant qu'en français. On l'utilise en particulier :
- Pour mettre en relief le (ou l'un des) complément(s) du verbe à l'actif, qui devient sujet dans une formulation passive.
- À la place des tournures impersonnelles avec "on", typiquement françaises.
Alice was invited to the party.
Alice était invitée à la soirée.
The eclipse is expected to happen at noon.
On s'attend à ce que l'éclipse ait lieu à midi.
En particulier, il est très courant de traduire en anglais la structure française "on dit que X est..." par la tournure passive "X is said to be...".
This man was said to be the tallest in the whole country.
On disait que cet homme était le plus grand de tout le pays.
Il ne faut pas confondre la tournure passive de "say + infinitif" avec la tournure "tell + infinitif", qui a un sens impératif.
Ben was said to be quiet.
On disait que Ben était calme.
Ben was told to be quiet.
On disait à Ben d'être calme.