Sommaire
ILe sens des motsALe sens étymologiqueBLe sens propre et le sens figuréIILes familles de mots et le champ lexicalALes familles de motsBLe champ lexicalIIILa dénotation et la connotationIVLes niveaux de langageALe registre familierBLe registre courantCLe registre soutenuVLa formation des mots ou néologieALa compositionBLa dérivationCL'empruntVILes relations lexicalesALa synonymieBL'antonymieCL'homonymieDLe paronymeEL'hyperonymieLe sens des mots
Le sens étymologique
Sens étymologique
Le sens étymologique est l'origine du mot.
Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs
Jean Racine, Britannicus, 1669
L'adjectif fier prend le sens de l'adjectif latin ferus qui signifie « féroce ».
Le sens propre et le sens figuré
Sens propre
Le sens propre est le sens du mot le plus couramment utilisé dans la langue.
Le Lion tint conseil et dit : […] J'ai dévoré force moutons.
Jean de La Fontaine, « Les Animaux malades de la peste », Fables, 1678
Le verbe dévorer signifie ici « manger de façon vorace ».
Sens figuré
Le sens figuré est un sens métaphorique du mot.
Rien ne peut-il charmer l'ennui qui me dévore.
Jean Racine, Bérénice, 1670
Le verbe dévorer désigne ici les tourments de la passion.
Les familles de mots et le champ lexical
Les familles de mots
Famille de mots
Une famille de mots est un regroupement de mots qui sont construits sur le même radical.
Madame se meurt, Madame est morte !
Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre de Henriette-Anne d'Angleterre, Duchesse d'Orléans, 1670
Le champ lexical
Champ lexical
Le champ lexical est un regroupement de mots de sens voisins qui ne tient pas compte de leur morphologie.
Quand on m'aura jeté, vieux flacon désolé,
Décrépit, poudreux, sale, abject, visqueux, fêlé.
Charles Baudelaire, « Le Flacon », Les Fleurs du Mal, 1857
La dénotation et la connotation
Dénotation
La dénotation est l'ensemble des significations d'un mot qui se trouvent dans les dictionnaires.
Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies
Charles Baudelaire, « Correspondances », Les Fleurs du Mal, 1857
L'adjectif vert désigne la couleur des éléments naturels, leur vivacité, leur fraîcheur.
Connotation
La connotation est l'ensemble des sous-entendus, des images, des émotions qu'un mot évoque. Les connotations varient en fonction des personnes et du contexte dans lequel elles se trouvent.
Il portait un chapeau de feutre noir, roussi, déformé et se boutonnait au fond d'un immense paletot, jadis marron tendre, que les pluies avaient déteint en larges traînées verdâtres.
Émile Zola, Le Ventre de Paris, 1873
L'adjectif verdâtre suggère l'usure et la décrépitude du vêtement.
Les niveaux de langage
Le registre familier
Registre familier
Le registre familier manifeste un relâchement du langage. On le reconnaît à :
- des phrases aux constructions grammaticalement incorrectes ;
- la présence de mots issus de langues populaires (comme l'argot ou le verlan) régionales ou étrangères ;
- des analogies en lien avec des éléments matériels ;
- un vocabulaire connoté.
— Y a d'la flotte. Rien à faire !
— L'équipe où est Mélusson a creusé plus profond, et c'est de l'eau. On arrive à une mare.
Henri Barbusse, Le Feu, 1916
Le registre courant
Registre courant
Le registre courant correspond à une utilisation correcte et quotidienne du discours. On le reconnaît à :
- des phrases simples, mais bien construites ;
- un vocabulaire neutre et courant ;
- l'absence de figures de style.
Les éléments, le feu, l'air, et la terre, et l'eau
Jean Racine, Les Plaideurs, 1668
Le registre soutenu
Registre soutenu
Le registre soutenu manifeste une recherche esthétique dans la construction du discours. On le reconnaît à :
- des phrases longues, souvent complexes ;
- un vocabulaire spécialisé, technique, spécifique ou imagé ;
- des figures de style.
Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys
Arthur Rimbaud, « Ophélie », Poésies, 1869
La formation des mots ou néologie
Les mots qui forment le vocabulaire français ont différentes origines : Ils peuvent être composés selon différents procédés ; ils peuvent dériver d'un mot déjà existant ; ils peuvent être empruntés à une autre langue.
La composition
Un mot composé est formé de mots autonomes déjà existants et appartenant à une classe grammaticale déterminée.
On peut former des noms composés.
Noms composés | Exemples |
nom + nom | oiseau-mouche |
nom + préposition + nom | tête-à-tête |
nom + adjectif | amour-propre |
adjectif + nom | franc-jeu |
adverbe + nom | arrière-saison |
verbe + nom | souffre-douleur |
verbe + verbe | cache-cache |
préposition + nom | après-midi |
On peut former des verbes composés.
Verbes composés | Exemples |
verbe + nom | avoir confiance |
verbe + article + nom | prendre l'air |
Pronom + verbe | s'en mêler |
On peut former des adjectifs composés.
Adjectifs composés | Exemples |
adjectif + adjectif | rose pâle |
adjectif + nom | bleu nuit |
adverbe + adjectif | non conventionnel |
adverbe + participe | bien portant |
On peut former des adverbes composés.
Adverbes composés | Exemples |
préposition + adverbe | à bas |
préposition + adjectif | en vain |
préposition + nom | par chance |
préposition + déterminant + nom | à l'instant |
On peut former des prépositions composées.
Prépositions composées | Exemples |
nom + préposition | vis-à-vis de |
préposition + nom + préposition | à l'aide de |
On peut former des conjonctions de subordination composées.
Conjonctions de subordination composées | Exemples |
préposition suivie de que | pour que |
adverbe suivi de que | bien que |
La dérivation
Un mot dérivé est formé d'un radical auquel on ajoute un ou plusieurs affixes (préfixe ou suffixe).
Préfixe | Radical | Suffixe |
---|---|---|
dé– | courag | -er |
en– | -ement |
Les principaux préfixes d'origine latine sont :
Préfixes | Significations | Exemples |
Ab- | loin de, absence | abnégation |
A- | vers, rapprochement | amener |
Ad- | vers, rapprochement | admettre |
Bi- | deux | bicyclette |
Circon- | autour | circonscrire |
Cis- | en-deçà | cisalpin |
Co- | avec, ensemble | coauteur |
Dé- | négation, privation, séparation | débrancher |
Ex- | hors de | expatrier |
Hor- | hors de | hormis |
In- | négation | inégal |
Im- | dans | immersion |
Mal- | mal | malheur |
Mé- | mal/mauvais | médisance |
Mi- | moitié | milieu |
Par- | à travers | parachever |
Per- | à travers | percer |
Post- | après | postérieur |
Pré- | avant | préavis |
Semi- | moitié | semi-obscurité |
Sous- | hiérarchie, quantité, intensité, position | sous-chef |
Sou- | hiérarchie, quantité, intensité, position | souterrain |
Sub- | sous | subodorer |
Trans- | à travers | transpercer |
Vice- | à la place de | vice-présidente |
Les principaux préfixes d'origine grecque sont :
Préfixes | Significations | Exemples |
A- | privation | aporie |
Amphi- | double | amphibien |
Ana- | renversement | anagramme |
Anti- | opposition | antithèse |
Arch- | au-dessus de | architecte |
Cata- | changement | catastrophe |
Di- | double | dichotomie |
Dis- | double | dissemblance |
Dys- | difficulté | dysfonctionnement |
Épi- | sur | épiderme |
Eu- | positif | euphorie |
Hémi- | moitié | hémisphère |
Hyper- | au-dessus, grand | hypermarché |
Hypo- | en dessous | hypoglycémie |
Méta- | changement | métaphore |
Para- | à côté | paradoxe |
Péri- | autour | périphérique |
Syn- | avec | synchrone |
Les principaux suffixes qui forment des noms sont :
Suffixes | Exemples |
-iste | dentiste |
-isme | naturalisme |
-ite | bronchite |
-age | chantage |
-ation | agrégation |
-eur | chanteur |
-té | aparté |
-ance | mouvance |
-et | jouet |
-ot | cheminot |
-oir | plongeoir |
Les principaux suffixes qui forment des adjectifs sont :
Suffixes | Exemples |
-ique | artistique |
-able | défendable |
-ible | admissible |
-ain | certain |
-al | banal |
-esque | grotesque |
-iste | fantaisiste |
-et | rondelet |
-ot | vieillot |
-oire | dérisoire |
Les principaux suffixes qui forment des verbes sont :
Suffixes | Exemples |
-er | donner |
-ir | dormir |
-oir | falloir |
-re | admettre |
-ailler | travailler |
Les principaux suffixes qui forment des adverbes sont :
Suffixes | Exemples |
-ment | gentiment |
-emment | patiemment |
-amment | bruyamment |
L'emprunt
Un grand nombre de mots utilisés dans la langue française sont empruntés à d'autres langues. Selon les cas, ils sont utilisés sans modification ou francisés.
Des mots sont empruntés à des langues anciennes :
Langues | Exemples |
grec ancien | géométrie |
latin | animal |
langues germaniques | guerre |
Des mots sont empruntés à d'autres langues vivantes :
Langues | Exemples |
anglais | budget |
hébreu | cabale |
langues scandinaves | vague |
persan | bazar |
russe | goulag |
Les relations lexicales
La synonymie
Synonymie
La synonymie désigne des mots différents de sens voisins mais jamais identiques.
Il est morne, il est taciturne,
Il préside aux choses du temps
Georges Brassens, « Saturne », 1964
L'antonymie
Antonymie
L'antonymie désigne des mots différents et de sens opposés.
Que le jour recommence et que le jour finisse
Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice
Jean Racine, Bérénice, 1670
L'homonymie
Homonymie
L'homonymie désigne des mots en tout point identiques.
Homophones
Lorsque les mots sont phonétiquement identiques, on parle d'homophones.
« Mer » et « mère » sont des homophones.
Homographes
Lorsque les mots sont graphiquement identiques, on parle d'homographes.
L'adjectif possessif « son » et le nom « son » sont des homographes.
Le paronyme
Paronymie
La paronymie désigne des mots proches phonétiquement et du point de vue graphique mais dont le sens est différent.
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose
Paul Verlaine, « Art poétique », Jadis et Naguère, 1884
L'hyperonymie
Hyperonymie
L'hyperonymie désigne un mot dont le sens est général et qui regroupe des mots plus spécialisés.
Et qui m'empêchera de mettre en notre étable,
Vu le prix dont il est, une vache et son veau,
Que je verrai sauter au milieu du troupeau ?
Jean de La Fontaine, « La Laitière et le Pot au lait », Fables, 1688