01 76 38 08 47
Logo Kartable
AccueilParcourirRechercheSe connecter

Pour profiter de 10 contenus offerts.

Logo Kartable
AccueilParcourirRechercheSe connecter

Pour profiter de 10 contenus offerts.

  1. Accueil
  2. Première
  3. Français
  4. Exercice fondamental : Interpréter la répartition de la parole dans une scène théâtrale

Interpréter la répartition de la parole dans une scène théâtrale Exercice fondamental

Ce contenu a été rédigé par l'équipe éditoriale de Kartable.

Dernière modification : 12/05/2025 - Conforme au programme 2025-2026

On considère le texte suivant : 

Jean Anouilh, Antigone

1944

« ISMÈNE.
Tu sais, j'ai bien pensé, Antigone.

ANTIGONE.
Oui.

ISMÈNE.
J'ai bien pensé toute la nuit. Tu es folle.

ANTIGONE.
Oui.

ISMÈNE.
Nous ne pouvons pas.

ANTIGONE, après un silence, de sa petite voix.
Pourquoi ?

ISMÈNE.
Il nous ferait mourir.

ANTIGONE.
Bien sûr. À chacun son rôle. Lui, il doit nous faire mourir, et nous, nous devons aller enterrer notre frère. C'est comme cela que ç'a été distribué. Qu'est-ce que tu veux que nous y fassions ?

ISMÈNE.
Je ne veux pas mourir.

ANTIGONE, doucement.
Moi aussi j'aurais bien voulu ne pas mourir.

ISMÈNE.
Écoute, j'ai bien réfléchi toute la nuit. Je suis l'aînée. Je réfléchis plus que toi. Toi, c'est ce qui te passe par la tête tout de suite, et tant pis si c'est une bêtise. Moi, je suis plus pondérée. Je réfléchis.

ANTIGONE.
II y a des fois où il ne faut pas trop réfléchir.

ISMÈNE.
Si, Antigone. D'abord c'est horrible, bien sûr, et j'ai pitié moi aussi de mon frère, mais je comprends un peu notre oncle.

ANTIGONE.
Moi je ne veux pas comprendre un peu.

ISMÈNE.
II est le roi, il faut qu'il donne l'exemple.

ANTIGONE.
Moi, je ne suis pas le roi. Il ne faut pas que je donne l'exemple, moi... Ce qui lui passe par la tête, la petite Antigone, la sale bête, l'entêtée, la mauvaise, et puis on la met dans un coin ou dans un trou. Et c'est bien fait pour elle. Elle n'avait qu'à ne pas désobéir !

ISMÈNE.
Allez ! Allez !... Tes sourcils joints, ton regard droit devant toi et te voilà lancée sans écouter personne. Écoute-moi. J'ai raison plus souvent que toi.

ANTIGONE.
Je ne veux pas avoir raison.

ISMÈNE.
Essaie de comprendre au moins !

ANTIGONE.
Comprendre... Vous n'avez que ce mot-là dans la bouche, tous, depuis que je suis toute petite. Il fallait comprendre qu'on ne peut pas toucher à l'eau, à la belle eau fuyante et froide parce que cela mouille les dalles, à la terre parce que cela tache les robes. Il fallait comprendre qu'on ne doit pas manger tout à la fois, donner tout ce qu'on a dans ses poches au mendiant qu'on rencontre, courir, courir dans le vent jusqu'à ce qu'on tombe par terre et boire quand on a chaud et se baigner quand il est trop tôt ou trop tard, mais pas juste quand on en a envie ! Comprendre. Toujours comprendre. Moi, je ne veux pas comprendre. Je comprendrai quand je serai vieille. (Elle achève doucement.) Si je deviens vieille. Pas maintenant. »

Au début de l'extrait, qui domine l'échange ?

Au début de l'extrait, c'est Ismène qui domine l'échange. Elle monopolise l'échange. Ses répliques sont plus longues que celles d'Antigone qui se contente de répondre par un seul mot (« oui » ou « pourquoi »). De plus, Antigone pose une question qui reste sans réponse (« Qu'est-ce que tu veux que nous y fassions ? »).

Dans l'extrait suivant, quel est le but d'Ismène ?

« ISMÈNE.
Écoute, j'ai bien réfléchi toute la nuit. Je suis l'aînée. Je réfléchis plus que toi. Toi, c'est ce qui te passe par la tête tout de suite, et tant pis si c'est une bêtise. Moi, je suis plus pondérée. Je réfléchis.

ANTIGONE.
II y a des fois où il ne faut pas trop réfléchir.

ISMÈNE.
Si, Antigone. D'abord c'est horrible, bien sûr, et j'ai pitié moi aussi de mon frère, mais je comprends un peu notre oncle.

ANTIGONE.
Moi je ne veux pas comprendre un peu.

ISMÈNE.
II est le roi, il faut qu'il donne l'exemple. »

Ismène cherche à agir sur Antigone pour la dissuader de commettre un acte qui aurait des conséquences terribles pour elle. Tout d'abord, elle invoque ses propres qualités d'aînée qui la rendent plus sage et plus apte à prendre de bonnes décisions (« Je suis l'aînée. Je réfléchis plus que toi. ») pour essayer de convaincre sa sœur. Ensuite, par un raisonnement concessif (« j'ai pitié moi aussi de mon frère, mais je comprends un peu notre oncle. »), elle montre à Antigone qu'elle la comprend pour mieux la persuader d'agir avec raison. Enfin, elle emploie un argument d'autorité (« II est le roi, il faut qu'il donne l'exemple. ») pour appuyer son argumentaire et tenter de faire changer d'avis Antigone.

Dans l'extrait suivant, dans quel but Ismène utilise-t-elle les mots notés en gras ?

« ISMÈNE.
Écoute, j'ai bien réfléchi toute la nuit. Je suis l'aînée. Je réfléchis plus que toi. Toi, c'est ce qui te passe par la tête tout de suite, et tant pis si c'est une bêtise. Moi, je suis plus pondérée. Je réfléchis.

ANTIGONE.
II y a des fois où il ne faut pas trop réfléchir.

ISMÈNE.
Si, Antigone. D'abord c'est horrible, bien sûr, et j'ai pitié moi aussi de mon frère, mais je comprends un peu notre oncle.

ANTIGONE.
Moi je ne veux pas comprendre un peu. […]

ISMÈNE.
Allez ! Allez !... Tes sourcils joints, ton regard droit devant toi et te voilà lancée sans écouter personne. Écoute-moi. J'ai raison plus souvent que toi. »

Dans cet échange, Ismène utilise des expressions et des termes vidés de leur sens dans le but de maintenir le contact avec Antigone et de s'assurer de son attention. C'est la fonction phatique du langage. Ces termes se veulent à la fois encourageants et rassurants. Ils créent un véritable lien entre Ismène et Antigone.

Comment les répliques s'enchaînent-elles ?

Les répliques s'enchaînent par continuité. Les deux sœurs se répondent par la reprise d'un mot ou d'un thème (« ANTIGONE. (…) Lui, il doit nous faire mourir / ISMÈNE. Je ne veux pas mourir. » ; « ISMÈNE. II est le roi, il faut qu'il donne l'exemple. / ANTIGONE. Moi, je ne suis pas le roi. Il ne faut pas que je donne l'exemple, moi... ». Cette continuité dans les répliques offre un dialogue à la fois doux et fluide. Les deux sœurs ont une opinion contraire mais leur échange est calme et serein. L'enchaînement par continuité des répliques révèle la complicité mais aussi l'incompréhension des deux sœurs, mais il montre également une rigueur dans l'expression de leurs points de vue.

À la fin de l'extrait, qui domine l'échange ?

À la fin de l'extrait, c'est Antigone qui domine l'échange. Par sa longue réplique, proche de la tirade, elle monopolise la parole. Le lecteur comprend alors qu'Ismène ne parviendra pas à ses fins, à savoir convaincre Antigone d'entendre raison. Il y a donc une évolution de la répartition de la parole qui révèle les traits de caractère des deux sœurs. Ismène est pondérée et raisonnable alors qu'Antigone est déterminée et impulsive (« Moi, je ne veux pas comprendre. Je comprendrai quand je serai vieille. (Elle achève doucement.) Si je deviens vieille. Pas maintenant. »).

La charte éditoriale garantit la conformité des contenus aux programmes officiels de l'Éducation nationale. en savoir plus

Les cours et exercices sont rédigés par l'équipe éditoriale de Kartable, composéee de professeurs certififés et agrégés. en savoir plus

Voir aussi
  • Cours : Les caractéristiques du texte théâtral
  • Quiz : Les caractéristiques du texte théâtral
  • Exercice fondamental : Connaître les caractéristiques des étapes d'une pièce de théâtre
  • Exercice fondamental : Identifier l'étape d'une pièce de théâtre représentée dans un extrait
  • Exercice fondamental : Connaître les caractéristiques des didascalies
  • Exercice fondamental : Déterminer si des didascalies sont internes ou externes
  • Exercice fondamental : Exploiter les informations contenues dans des didascalies externes
  • Exercice fondamental : Exploiter les informations contenues dans des didascalies internes
  • Exercice fondamental : Connaître les caractéristiques des différents types de répliques
  • Exercice fondamental : Déterminer le type d'une réplique
  • Exercice fondamental : Identifier le personnage qui subit et le personnage qui domine dans un échange
  • Exercice fondamental : Déterminer le but d'un personnage dans un échange dans une pièce de théâtre
  • Exercice fondamental : Déterminer si les répliques d'un échange sont enchaînées par continuité ou par rupture
  • Exercice fondamental : Identifier une fonction du langage à partir d'une réplique
  • Commentaire type bac : Jean Giraudoux, Electre

Nos conseillers pédagogiques sont à votre écoute 7j/7

Nos experts chevronnés sont joignables par téléphone et par e-mail pour répondre à toutes vos questions.
Pour comprendre nos services, trouver le bon accompagnement ou simplement souscrire à une offre, n'hésitez pas à les solliciter.

support@kartable.fr
01 76 38 08 47

Téléchargez l'application

Logo application Kartable
KartableWeb, iOS, AndroidÉducation

4,5 / 5  sur  20263  avis

0.00
app androidapp ios
  • Contact
  • Aide
  • Livres
  • Mentions légales
  • Recrutement

© Kartable 2025