Quel est le type de discours employé dans les textes suivants ?
« Mme de Rênal s'approcha, distraite un instant de l'amer chagrin que lui donnait l'arrivée du précepteur. Julien, tourné vers la porte, ne la voyait pas s'avancer. Il tressaillit quand une voix douce dit tout près de son oreille :
— Que voulez-vous ici, mon enfant ?
Julien se tourna vivement, et, frappé du regard si rempli de grâce de Mme de Rênal, il oublia une partie de sa timidité. Bientôt, étonné de sa beauté, il oublia tout, même ce qu'il venait faire. Mme de Rênal avait répété sa question.
— Je viens pour être précepteur, madame, lui dit-il enfin, tout honteux de ses larmes qu'il essuyait de son mieux. »
Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830
C'est le discours direct qui est utilisé dans ce texte. Le discours direct rapporte les propos tels quels, sans les modifier.
Dans cet extrait, les caractéristiques du discours direct sont :
- la présence d'un verbe de parole introducteur (« quand une voix douce dit tout près de son oreille ») ; ou en incise (« madame, lui dit-il enfin ») ;
- la présence des tirets ;
- la conservation du temps et des personnes du discours tels quels (« je », « vous ») ;
- la conservation des marques d'oralité (interrogation).
« Elle se demandait s'il n'y aurait pas eu moyen, par d'autres combinaisons du hasard, de rencontrer un autre homme ; et elle cherchait à imaginer quels eussent été ces événements non survenus, cette vie différente, ce mari qu'elle ne connaissait pas. Tous, en effet, ne ressemblaient pas à celui-là. Il aurait pu être beau, spirituel, distingué, attirant, tels qu'ils étaient sans doute, ceux qu'avaient épousés ses anciennes camarades du couvent. Que faisaient-elles maintenant ? À la ville, avec le bruit des rues, le bourdonnement des théâtres et les clartés du bal, elles avaient des existences où le cœur se dilate, où les sens s'épanouissent. Mais elle, sa vie était froide comme un grenier dont la lucarne est au nord, et l'ennui, araignée silencieuse, filait sa toile dans l'ombre à tous les coins de son cœur. »
Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857
C'est le discours indirect libre qui est utilisé dans ce texte. Le discours indirect libre intègre les propos à la narration sans les introduire dans une subordonnée.
Dans cet extrait, les caractéristiques du discours indirect libre sont :
- l'absence de verbes de parole (en général), remplacés par des verbes de pensée (« elle se demandait », « elle cherchait à imaginer ») ;
- l'absence de guillemets ;
- l'emploi de « elle » (pour remplacer « je ») et les temps modifiés par concordance avec la narration ;
- la conservation des marques d'oralité (ici l'interrogation).
« Ils se racontèrent leurs anciens jours, les dîners du temps de l'Art industriel, les manies d'Arnoux, sa façon de tirer les pointes de son faux col, d'écraser du cosmétique sur ses moustaches, d'autres choses plus intimes et plus profondes. [...] Il lui rappela le petit jardin d'Auteuil, des soirs au théâtre, une rencontre sur le boulevard, d'anciens domestiques, sa négresse.
Elle s'étonnait de sa mémoire. »
Gustave Flaubert, L'Éducation sentimentale, 1869
C'est le discours narrativisé qui est utilisé dans ce texte. Le discours narrativisé résume les propos des personnages sans les citer précisément.
Dans cet extrait, les caractéristiques du discours narrativisé sont :
- les verbes de parole (« ils se racontèrent », « il lui rappela ») ;
- le résumé de propos (« leurs anciens jours, les dîners du temps de l'Art industriel, les manies »).
« À la fin je me soulevai, et me mis à regarder cette lettre. "Ah ! Valville, m'écriai-je, je n'avais donc qu'à mourir !" Et puis tournant les yeux sur Mlle Varthon : "Ne vous affligez pas, mademoiselle, lui dis-je ; vous serez bientôt libre de vous aimer tous deux ; je ne vivrai pas longtemps. Voilà du moins le dernier de tous mes malheurs." »
Marivaux, La Vie de Marianne, 1731-1742
C'est le discours direct qui est utilisé dans ce texte. Le discours direct rapporte les propos tels quels, sans les modifier.
Dans cet extrait, les caractéristiques du discours direct sont :
- la présence d'un verbe de parole en incise (« m'écriai-je », « lui dis-je ») ;
- les guillemets ;
- la conservation des temps et des personnes du discours tels quels (« je », « vous ») ;
- la conservation des marques d'oralité (exclamations).
« La Mouche en ce commun besoin
Se plaint qu'elle agit seule, et qu'elle a tout le soin ;
Qu'aucun n'aide aux Chevaux à se tirer d'affaire. »
Jean de La Fontaine, « Le Coche et la Mouche », Fables, 1678
C'est le discours indirect qui est employé dans cette fable. Le discours indirect rapporte les propos d'une personne en adaptant les temps, les adverbes et les pronoms utilisés.
Dans cet extrait, les caractéristiques du discours indirect sont :
- la présence d'un verbe de parole dans la proposition principale (« se plaint ») ;
- l'intégration du discours à une proposition subordonnée introduite par « que » ;
- la modification des temps et des personnes par concordance avec le présent de narration ;
- la suppression des marques d'oralité.